Want to get started?
To simply start, just do the activities in order: 1, 2, 3 . . .
Find out more about . . .
Wednesday, 1 June 2016
What is Hadashi no Tabi?
Hadashi no Tabi is a travelogue. It was written for native English speakers, so its language is authentic. It doesn’t ‘stink’ of the classroom. It doesn’t feel like a textbook.
Here we use the Globish version of Hadashi no Tabi. It is graduated, which means that it starts off simply and then gradually uses more complex language.
Hadashi no Tabi exists in printed and audio forms. You’ll use both, but you will not be using a translated version.
Hadashi no Tabi consists of 100 short chapters. They increase in length from about 200 to 1600 words.
Hadashi no Tabi uses authentic language, whereas most material written for learners contains far too many idioms and colloquialisms.
Hadashi no Tabi is a connected narrative. Its style is consistent. This means that all of the chapters support each other and enable you to understand the whole. The content is ‘narrow’ which means that it will quickly become familiar.
Hadashi no Tabi starts off simply, and then gradually its grammatical complexity increases. This is in line with Globish principles. It spirals—it builds upon what has gone before. The text, therefore, is not vocabulary-dense. New vocabulary is introduced gradually, and the old vocabulary is recycled (the 200 most common English words make up 2/3 of the text).
Hadashi no Tabi is designed to interest the Japanese reader. It encourages the (English) reading habit. It builds reading muscle!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment